Fleisch- und Fischspezialitäten in Ascona

Das Ticinella vereint die mediterrane und Tessiner Küche mit einem zeitgemässen Akzent. Unsere Gerichte entstehen aus Leidenschaft für Tradition und Aufmerksamkeit für Qualität, weshalb wir ausschliesslich frische und saisonale Zutaten verwenden. Von zarten Tartaren über hausgemachte erste Gänge bis hin zu erlesenen Fleischsorten erzählt jeder Bissen von unserer Liebe zum authentischen Geschmack.


Der Fisch, Highlight vieler unserer Kreationen, wird durch Zubereitungen veredelt, die seine Frische und seinen Geschmack bewahren. Ein kulinarisches Erlebnis, das Echtheit, Kreativität und Genuss vereint.

Möchten Sie Ihren Gaumen mit den kunstvoll zubereiteten Speisen unseres Küchenchefs verwöhnen? Dann reservieren Sie Ihren Tisch – wir erwarten Sie in Ascona!



Weinkarte Tagesmenü Speisekarte Spezialmenü

Unsere Küche

Unsere Philosophie basiert auf der Verwendung ausgezeichneter Rohstoffe und einer handwerklichen Zubereitung, die jede Zutat hervorhebt.


Die frischen Pastateige, von Hand geknetet und ausgerollt, treffen auf reichhaltige und schmackhafte Saucen, während die Schweizer Fleischsorten sorgfältig ausgewählt werden, um Geschmack und Zartheit zu garantieren. Auch Fischgerichte fehlen nicht, zubereitet mit grösstem Respekt für ihre natürliche Feinheit.

Unsere hausgemachten Desserts runden jedes Menü mit unverwechselbarer Raffinesse ab.


Das Restaurant Ticinella zu wählen bedeutet, in eine kulinarische Reise einzutauchen, die die Region und die gute Küche zelebriert. Werfen Sie einen Blick auf unsere Speisekarte auf dieser Seite, um genau zu entdecken unsere aktuellen Kreationen.


Unsere Küche

Salate

Salat

Zuppa del giorno

Tagessuppe

12.-

 

Insalata verde/Grüner Salat

7.50

 

Insalata mista/Gemischter Salat

9.-

 

Insalata di pomodori con olive taggiasche e cipolla rossa

Tomatensalat mit Taggiasca-Oliven und roten Zwiebeln

10.50

 

 

Insalata di rucola, pomodorini, cipolla rossa e scaglie di grana

Rucolasalat mit Kirschtomaten, roten Zwiebeln und Parmesanflocken

12.50



Antipasti

Vorspeisen

Bruschetta classica

klassische Bruschetta

14.50

 

Insalata caprese di bufala

Tomatensalat mit, Büffelmozzarella und Basilikum

19.50

 

Verdure alla griglia con mozzarella di bufala

Gegrilltes Gemüse mit Büffelmozzarella

23.-

 

Vitello tonnato

Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

26.-

 

Roastbeef con salsa tartara

Roastbeef mit Remoulade

27.-

 

Tagliere di crudo Pioradoro

Pioradoro-Rohschinkenplatte

per 1 persona 17.50; per 2 persone 31.-

con focaccia: + 10.50


 

+ insalata o patatine: + 3.50

+ Salat oder Pommes: + 3.5

 



Primi piatti

 Erste Gänge

Orecchiette fresche al pomodoro e basilico

con ricotta salata e crumble di tarallo pugliese

Frische Orecchiette

mit Tomaten und Basilikum, gesalzenem Ricotta und apulischem Tarallo-Krümeln.

22.50

 

Gnocchi fatti in casa con pomodoro e mozzarella di bufala

Hausgemachte Gnocchi mit Tomaten und Büffelmozzarella

24.-

  

Risotto alla barbabietola con filetti di pesce persico e scaglie di mandorle

Rote Bete-Risotto mit Eglifilets und Mandelblättchen

27.- 

 

Ravioli del plin (ripieni di carne e verdure) in salsa al tartufo con noci caramellate

Plin-Ravioli (gefüllt mit Fleisch und Gemüse)

in Trüffelsauce mit karamellisierten Walnüssen

26.50

 


Secondi piatti

Zweite Gänge

Fritto misto di mare (gamberi e calamari) con verdure, patatine fritte e salsa tartara

Frittierte Meeresfische (Garnelen und Tintenfisch)

 (mit Pommes, Gemüse und Tartare-Sauce

37.50

 

Gamberoni alla piastra (9 pezzi), riso basmati e verdure

Gegrillte Garnelen (9 Stück), Basmatireis und Gemüse

43.50

 

Cheeseburger Ticinella

(Panino artigianale, hamburger di luganighetta (180 gr), fontina,

salsa al pepe aromatizzato in Valle Maggia, patatine fritte)

(Handgemachte Sandwich-Brot, Hamburger mit Schweinefleisch-Wurst (180 gr.),

Fontina-Käse, Sauce mit Pfeffer aromatisiert im Maggia-Tal, Pommes)

25.-

 

Brasato di manzo (180 gr.) ticinese con morbida polenta e verdure miste

Tessiner Rindschmorbraten mit weicher Polenta und gemischtem Gemüse

34.-

 

Ossobuco di vitello (280 gr.) con risotto allo zafferano

(oppure polenta) e gremolata di carote

Kalbs-Haxe mit Safranrisotto (oder Polenta) und geriebenen Karotten

41.-

 

Cordon bleu di vitello (350 gr.) con patate fritte e verdure

Cordon Bleu (Kalbfleisch 350gr.) mit Pommes und Gemüse

42.50

 

Supplemento risotto: 5.-/Risotto Ergänzun


NOSTRE PINSE

UNSERE PINSA

La carta

Aggiunta ingredienti: 1,50/5.- chf         extra Zutaten: 1,50/5.- chf

Divisa in due piatti: 3.- chf              auf zwei Teller aufgeteilt: 3.- chf

Tagliata: 1,50 chf                    geschnitten: 1,50 chf


Invitiamo la spettabile clientela, in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari, di volerle annunciare al personale di servizio prima dell’ordine. Potremmo così consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti da voi non tollerati o che provochino allergie. Non possiamo però garantire che durante la manipolazione non vi possano essere state delle contaminazioni crociate tra gli alimenti.

Wir bitten die geschӓtzte Kundschaft, dem Servicepersonal vor der Bestellung Allergien, Intolleranz oder unerwϋnschte Reaktionen auf Lebensmittelzutaten bekannt zu geben. Wir beraten Sie in diesem Falle gerne und schlagen Ihnen Alternativen vor. Leider können wir nicht dafϋr garantieren, dass wӓhrend der Bearbeitung keine Kreuzkontamination stattgefunden hat.

Provenienza delle carni - Herkunft des Fleisches

  • Provenienza delle carni / Herkunft des Fleisches:
  • Manzo/Rind: Svizzera, Uruguay, Argentina
  • Vitello/Kalb: Svizzera
  • Maiale/Schwein: Svizzera
  • Salumi/Wurstwaren: Svizzera, Italia

Provenienza del pesce - Herkunft der Fische

  • Polpo* (provenienza: Indo Pacifico; metodo di cattura: reti da traino)
  • Persico* (provenienza: Russia; metodo di cattura: reti da imbrocco)
  • Gamberi* e Gamberoni* (provenienza: Argentina; metodo di cattura: reti da traino)
  • Calamari* (provenienza: Patagonia; metodo di cattura: reti da traino)
  • Salmone (provenienza: Norvegia; metodo di cattura: reti da traino)
  • Branzino(provenienza: Grecia, Turchia; metodo di cattura: ami e palangari)

* Il prodotto potrebbe essere congelato

Provenienza di pane - Herkunft des Brotes

  • Herkunft des Brotes: Schweiz
  • Croissants: Frankreich und die Schweiz
  • Denken Sie an Italien
  • Herkunft des Brotes: CH; die Croissants: Frankreich und CH; das Pinsa :Italien
  • Pasta, pane oppure panatura glutenfree: 3.- chfGlutenfreie Nudeln, Brot oder paniertes Schnitzel: 3.- chf

Unsere Weine im Glas



RASSEGNA della TARTARE

1-20 Giugno

 

Tartare vegana

Zucchine grigliate, pomodori secchi, fagioli rossi, cipolla caramellata e sesamo

Gegrillte Zucchini, sonnengetrocknete Tomaten, rote Bohnen,

karamellisierte Zwiebeln und Sesamsamen

20.-

 

Tartare vegetariana

Barbabietola, caprino, erba cipollina, scaglie di mandorle

Rote Bete, Ziegenkäse, Schnittlauch, Mandelblättchen

21.-

 

Tartare di orata

Orata, finocchi, arance e granella di pistacchio

Doraden, Fenchel, Orangen und gehackten Pistazien

24.50

 

Tartare di tonno alla mediterranea su cremoso di bufala

Thunfisch-Tatar nach mediterraner Art auf cremigem Büffelmozzarella

32.-

 

Tartare di manzo classica

Klassisches Rindfleischtatar

29.50

 

Tartare di vitello

Vitello, salsa tonnata, terra di capperi e olive taggiasche

Kalbfleisch, Thunfischsauce, Land der Kapern und Taggiasca-Oliven

39.-

 

Degustazione di tutte le tartare (20 minuti)

Verkostung aller Tatars (20 Minuten)

59.50 p.p. (min. 2 pax)

 

Tutte le tartare sono da 150 gr. e sono servite con burro e diversi tipi di pane toast.

Alle Tatare wiegen 150 g und werden mit Butter und verschiedenen Toastsorten serviert.


Jetzt anrufen

Rufen Sie jetzt an, um einen Tisch zu reservieren und geniessen Sie unsere mediterranen Spezialitäten aus frischsten Zutaten.

+41 (0)91 791 30 65