Specialità di carne e pesce ad Ascona
Il Ticinella celebra la cucina mediterranea e ticinese con un tocco contemporaneo. I nostri piatti nascono dalla passione per la tradizione e dall’attenzione alla qualità ed è per questo che adoperiamo esclusivamente ingredienti freschi e stagionali. Tra delicate tartare, primi piatti fatti in casa e carni pregiate, ogni boccone racconta il nostro amore per il gusto autentico.
Il pesce, protagonista di molte delle nostre proposte, viene esaltato da preparazioni che ne rispettano la freschezza e il sapore. Un’esperienza culinaria che unisce genuinità, creatività e piacere.
Vuoi deliziare il tuo palato con le pietanze abilmente preparate dal nostro chef? Chiamaci per riservare un tavolo: ti aspettiamo ad Ascona.
La nostra cucina
La nostra filosofia si basa sull’impiego di materie prime eccellenti e una lavorazione artigianale che esalta ogni ingrediente.
Le paste fresche, impastate e stese a mano, incontrano condimenti ricchi e saporiti, mentre le carni svizzere vengono selezionate con cura per garantire gusto e tenerezza. Non mancano proposte di pesce, preparato con estremo rispetto per la sua naturale delicatezza.
I nostri dolci chiudono il pasto con un tocco raffinato e irresistibile.
Scegliere il ristorante Ticinella significa immergersi in un viaggio gastronomico che celebra il territorio e la buona cucina: dai un’occhiata al nostro menù in questa pagina per scoprire esattamente quali sono le nostre proposte!
La nostra cucina
Insalate
Salate
Crema di pomodoro oppure Minestrone
Tomatensuppe oder Minestrone
12.-
Insalata verde
Grüner Salat
7.50
Insalata mista
Gemischter Salat
9.-
ANTIPASTI
VORSPEISEN
Tartare di manzo classica
Klassisches Rindfleischtartar
180 gr. 32.- 120 gr. 27.-
Primi piatti
Erste Gänge
Gnocchi fatti in casa con pomodoro e mozzarella di bufala
Hausgemachte Gnocchi mit Tomaten und Büffelmozzarella
23.-
Risotto alla barbabietola con filetti di pesce persico e scaglie di mandorle
Rote Bete-Risotto mit Eglifilets und Mandelblättchen
26.-
Ravioli del plin in salsa al tartufo con noci caramellate
Plin-Ravioli in Trüffelsauce mit karamellisierten Walnüssen
26.-
Secondi piatti
Zweite Gänge
Fritto misto di mare con verdure, patatine fritte e salsa tartara
Frittierte Meeresfische mit Pommes, Gemüse und Tartare-Sauce
37.-
Cheeseburger Ticinella
(Panino artigianale, hamburger di luganighetta, fontina,
salsa al pepe aromatizzato in Valle Maggia, patatine fritte)
(Handwerklich Sandwich-Brot, Hamburger mit Schweinefleisch-Wurst, Fontina-Käse,
Sauce mit Pfeffer im Maggia-Tal aromatisiert, Pommes)
25.-
Brasato di manzo (180 gr.) ticinese con morbida polenta e verdure miste
Tessiner Rindschmorbraten mit weicher Polenta und gemischtem Gemüse
34.-
Ossobuco di vitello con risotto allo zafferano (oppure polenta) e gremolata di carote
Kalbs-Hackse mit Safranrisotto (oder Polenta) und geriebenen Karotten
40.-
Cordon bleu di vitello con patate fritte e verdure
Cordon Bleu (Kalbfleisch) mit Pommes und Gemüse
42.50
Supplemento risotto: 5.-
Risotto Ergänzung: 5.-
LE NOSTRE PINSE
UNSERE PINSA
La carta
Aggiunta ingredienti: 1,50/5.- chf extra Zutaten: 1,50/5.- chf
Divisa in due piatti: 3.- chf auf zwei Teller aufgeteilt: 3.- chf
Tagliata: 1,50 chf geschnitten: 1,50 chf
Invitiamo la spettabile clientela, in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari, di volerle annunciare al personale di servizio prima dell’ordine. Potremmo così consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti da voi non tollerati o che provochino allergie. Non possiamo però garantire che durante la manipolazione non vi possano essere state delle contaminazioni crociate tra gli alimenti.
Wir bitten die geschӓtzte Kundschaft, dem Servicepersonal vor der Bestellung Allergien, Intolleranz oder unerwϋnschte Reaktionen auf Lebensmittelzutaten bekannt zu geben. Wir beraten Sie in diesem Falle gerne und schlagen Ihnen Alternativen vor. Leider können wir nicht dafϋr garantieren, dass wӓhrend der Bearbeitung keine Kreuzkontamination stattgefunden hat.
Provenienza delle carni - Herkunft des Fleisches
- Provenienza delle carni / Herkunft des Fleisches:
- Manzo/Rind: Svizzera, Uruguay, Argentina
- Vitello/Kalb: Svizzera
- Maiale/Schwein: Svizzera
- Salumi/Wurstwaren: Svizzera, Italia
Provenienza del pesce - Herkunft der Fische
- Polpo* (provenienza: Indo Pacifico; metodo di cattura: reti da traino)
- Persico* (provenienza: Russia; metodo di cattura: reti da imbrocco)
- Gamberi* e Gamberoni* (provenienza: Argentina; metodo di cattura: reti da traino)
- Calamari* (provenienza: Patagonia; metodo di cattura: reti da traino)
- Salmone (provenienza: Norvegia; metodo di cattura: reti da traino)
- Branzino(provenienza: Grecia, Turchia; metodo di cattura: ami e palangari)
* Il prodotto potrebbe essere congelato
Provenienza di pane - Herkunft des Brotes
- Provenienza di pane: Svizzera
- Croissant: Francia e Svizzera
- Pinsa : Italia
- Herkunft des Brotes: CH; die Croissants: Frankreich und CH; das Pinsa :Italien
- Pasta, pane oppure panatura glutenfree: + 3.- chf
Glutenfreie Nudeln, Brot oder paniertes Schnitzel: + 3.- chf
I nostri vini al bicchiere
Le nostre bottiglie
MENU DEL GIORNO
(solo pranzo dal lunedì al venerdì)
Piatto vegetariano
della settimana
Asparagi alla milanese
22.-
(+3.50 insalata)
Pinsa della settimana
Pinsa Valtellina
21.-
(+3.50 insalata)
Piatto della settimana
Luganighetta ticinese alla griglia con patate rosolate e verdure
24.-
(+3.50 insalata)
Pasqua 2026
Menu
Soufflè di asparagi e luganighetta ticinese su fondente di patate
al pepe aromatizzato in Valle Maggia
Spargel- und Tessiner Luganighetta-Soufflé auf Kartoffelpüree
mit Pfeffer im Maggia-Tal aromatisiert
23.-
Capretto nostrano al forno con patate novelle
e verdure di stagione
Schweizer Zickleinbraten mit Frühkartoffel
und gemischtem Gemüse
42.-
oppure
Tagliata di Rib Eye di vitello con rucola, pomodorini, grana e patate novelle
Geschnittenes Ribeye-Kalbfleisch
mit Rucola, Kirschtomaten, Parmesanflocken und Frükartoffeln
42.-
Pastiera napoletana
Neapolitanischer Osterkuchen
12.-
Colomba pasquale
Ostertaube
68.-
***
RASSEGNA degli ASPARAGI
Tartare di asparagi, carote, olive taggiasche, crema di bufala e nocciole
Spargeltatar, Karotten, Taggiasca-Oliven, Büffelmozzarellacreme und Haselnüsse
20.-
Insalata di asparagi verdi, fragole, noci, pepe aromatizzato in Valle Maggia e scaglie di grana
Salat aus grünem Spargel, Erdbeeren, Walnüssen,
Pfeffer im Maggiatal aromatisiert und Parmesanflocken
17.50
Asparagi con prosciutto crudo Pioradoro, uovo croccante con tuorlo liquido,
gnocco fritto del Ticinella
Spargel mit Pioradoro-Rohschinken, knusprigem Ei mit flüssigem Eigelb, frittierte Gnocchi
27.-
Tagliolini neri, code di gamberoni Black Tiger, asparagi e pomodorini
Schwarze Tagliolini, Black Tiger Garnelenschwänze, Spargel und Kirschtomaten
29.-
Risotto allo zafferano con asparagi e luganighetta ticinese
Safranrisotto mit Spargel und Tessiner Luganighetta (Schweinefleisch-Wurst)
32.50
Filetto di salmone scottato, asparagi gratinati, riso alle erbette, salsa olandese
Gebratenes Lachsfilet, gratinierter Spargel, Kräuterreis, Sauce Hollandaise
40.50
Chiama ora
Chiama ora per riservare un tavolo e goditi le nostre specialità mediterranee a base di ingredienti freschissimi

















